С 17 по 18 января в Университете Лондона (SOAS) состоялась международная научная конференция по переводу и мировой политике – Translation in/of World Politics: Language, Practices, Power. Соорганизатором мероприятия выступил декан факультета международных отношений и политических исследований СЗИУ РАНХиГС Евгений Рощин.
Дискуссия объединила ученых из ведущих университетов мира: от Москвы и Гонконга до Алабамы и Токио. На открытии конференции с программной лекцией на тему Politics of the Plurals выступил профессор Университета Осло Хельге Йордхейм.
Декан факультета международных отношений и политических исследований СЗИУ РАНХиГС Евгений Рощин выступил на мероприятии в качестве члена рабочей группы Interpretivism in IR Британской ассоциации международных исследований (British International Studies Association).
По словам эксперта, в мировой политике стороны часто говорят на разных языках, и поэтому главной задачей исследователей было продемонстрировать многочисленные измерения этой проблемы. «На фоне политических разногласий бывает сложно найти терминологический эквивалент в языке партнера без того, чтобы исказить значение или вызвать нежелательные эмоциональные реакции», – пояснил Евгений Рощин.
Декан ФМОПИ также добавил, что такие события помогают Институту и Академии выходить в глобальное научно-образовательное пространство и повышать престиж российской науки.
Отметим, вместе с конференцией Translation in/of World Politics: Language, Practices, Power завершилось сопредседательство Евгения Рощина, Феликса Беренскётера и Иэна Фергюсона в рабочей группе BISA и одновременно был дан старт новой исследовательской повестке.