В Президентской академии в Санкт-Петербурге обсудили роль военных переводчиков в Великой Отечественной войне

Новости РАНХиГС Санкт-Петербург

В Президентской академии в Санкт-Петербурге обсудили роль военных переводчиков в Великой Отечественной войне
19 мая, 2025
Образование, РАНХиГС

В рамках круглого стола военные переводчики – преподаватели кафедры иностранных языков провели лекцию для студентов.

На факультете международных отношений и политических исследований состоялся круглый стол «Военные переводчики на службе Отечества», посвященный 80-летию Победы в Великой Отечественной войне и Дню военного переводчика, отмечаемого 21 мая.

Ключевой темой стала роль военных переводчиков в Великой Отечественной войне – малоизвестный, но важный аспект истории Победы. Именно они обеспечивали качественную коммуникацию в тяжелые времена, работали на передовой и в военной разведке, налаживали связь с партизанскими отрядами на освобождаемых территориях.

Преподаватели кафедры иностранных языков, Сергей Васильев и Дмитрий Савченко, выпускники Военного Краснознаменного института Министерства обороны, в настоящее время – Военного Университета имени князя Александра Невского, выступили перед студентами направлений подготовки «Международные отношения» и «Лингвистика» с лекцией, посвященной истории и современному состоянию военного перевода. В рамках мероприятия Сергей Васильев провел мастер-класс по вопросам лингвистического сопровождения международной военной деятельности, рассмотрев актуальные языки и особенности перевода военной терминологии. Дмитрий Савченко, в свою очередь, поделился опытом работы в военно-техническом переводе и оценил перспективы развития данной области в мировом и российском контексте.

«Мероприятие вызвало большой интерес у студентов, и, надеемся, станет ежегодным событием на факультете. Особенно ценно, что военные переводчики, имеющие большой опыт практической работы, преподают сейчас иностранные языки в нашем институте, не только передавая знания студентам, но и становясь примером организованности, высокой требовательности и широкой эрудиции. Такие встречи позволяют оживить страницы исторических хроник и прикоснуться к реальной профессиональной переводческой деятельности», – отметила заведующая кафедрой иностранных языков Анастасия Дельва.

Поделиться в vk
Поделиться в telegram

Другие новости

20 июня, 2025

В Президентской академии в Санкт-Петербурге стартует приемная кампания-2025

20 июня, 2025

Котяков: за пять лет занятость в сфере информации и связи выросла на 20%

20 июня, 2025

Представители Президентской академии в Санкт-Петербурге выступили экспертами на ПМЭФ

20 июня, 2025

Эксперт Президентской академии в Санкт-Петербурге Виталий Бегеза выступил с инициативой о создании рабочей группы по реформе законодательства в сфере судебной экспертизы

19 июня, 2025

Котяков: около 60 млн россиян получают меры поддержки от государства

19 июня, 2025

От Пушкина до современности: в Президентской академии в Санкт-Петербурге обсудили проблемы сохранения русского культурного наследия

19 июня, 2025

Состоялась торжественная церемония вручения премии «Эксперт года Президентской академии в Санкт-Петербурге 2024/2025»

18 июня, 2025

Студенты Президентской академии в Петербурге подарили праздник воспитанникам Дома ребенка