В Президентской академии в Санкт-Петербурге обсудили роль военных переводчиков в Великой Отечественной войне

Новости РАНХиГС Санкт-Петербург

В Президентской академии в Санкт-Петербурге обсудили роль военных переводчиков в Великой Отечественной войне
19 мая, 2025
Образование, РАНХиГС

В рамках круглого стола военные переводчики – преподаватели кафедры иностранных языков провели лекцию для студентов.

На факультете международных отношений и политических исследований состоялся круглый стол «Военные переводчики на службе Отечества», посвященный 80-летию Победы в Великой Отечественной войне и Дню военного переводчика, отмечаемого 21 мая.

Ключевой темой стала роль военных переводчиков в Великой Отечественной войне – малоизвестный, но важный аспект истории Победы. Именно они обеспечивали качественную коммуникацию в тяжелые времена, работали на передовой и в военной разведке, налаживали связь с партизанскими отрядами на освобождаемых территориях.

Преподаватели кафедры иностранных языков, Сергей Васильев и Дмитрий Савченко, выпускники Военного Краснознаменного института Министерства обороны, в настоящее время – Военного Университета имени князя Александра Невского, выступили перед студентами направлений подготовки «Международные отношения» и «Лингвистика» с лекцией, посвященной истории и современному состоянию военного перевода. В рамках мероприятия Сергей Васильев провел мастер-класс по вопросам лингвистического сопровождения международной военной деятельности, рассмотрев актуальные языки и особенности перевода военной терминологии. Дмитрий Савченко, в свою очередь, поделился опытом работы в военно-техническом переводе и оценил перспективы развития данной области в мировом и российском контексте.

«Мероприятие вызвало большой интерес у студентов, и, надеемся, станет ежегодным событием на факультете. Особенно ценно, что военные переводчики, имеющие большой опыт практической работы, преподают сейчас иностранные языки в нашем институте, не только передавая знания студентам, но и становясь примером организованности, высокой требовательности и широкой эрудиции. Такие встречи позволяют оживить страницы исторических хроник и прикоснуться к реальной профессиональной переводческой деятельности», – отметила заведующая кафедрой иностранных языков Анастасия Дельва.

Поделиться в vk
Поделиться в telegram

Другие новости

4 июня, 2026

Гран-при, юбилейный фестиваль и сцена «Газпром Арены»: хореографический ансамбль «Русский реверанс» и Reverdance подвели итоги сезона

4 июня, 2026

Николай Бегчин: Соцзаказ охватывает более 30 млн человек и почти 9 тысяч исполнителей услуг

4 июня, 2026

Иностранные студенты Президентской академии в Санкт-Петербурге стали участниками Олимпиады по русскому языку как иностранному

4 июня, 2026

Студент Президентской академии в Санкт-Петербурге – призер кейс-чемпионата Весенней школы ВТБ

4 июня, 2026

Футбольные баталии: как в Рощино отметили 30-летие двух факультетов Президентской академии в Петербурге

3 июня, 2026

Исполком Международной федерации фехтования (FIE) принял решение допустить российских спортсменов к международным соревнованиям

3 июня, 2026

Делегация петербургского кампуса Академии приняла участие в 60-м пленарном заседании Межпарламентской Ассамблеи СНГ

3 июня, 2026

«Диалог поколений»: на юридическом факультете прошла встреча выпускников